L'écurie Merveilleuse
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

L'écurie Merveilleuse

Forum pour les collectionneurs de jouets et spécialement My Little Pony
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -45%
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre ...
Voir le deal
339 €

 

 vocabulaire technique

Aller en bas 
+15
sunset shimmer
**Neptune**
keana
trumanshower
MJ
grungy_girlz
sahelisa
Etoilebleue
cléclème
saby
lilico
Ayumi
tetelle231
insep.lovebirds
Sunlight
19 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Sunlight
Starshine crins corail
Starshine crins corail
Sunlight


Féminin
Nombre de messages : 423
Localisation : Saone et loire (Bourgogne)
Date d'inscription : 11/09/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyJeu 17 Nov 2005 - 12:34

Citation :
Vocabulaire technique :

    :arrow: loose = le jouet n'est plus dans sa boîte d'origine.
    :arrow: MOC/ mint on Card = le jouet est toujours sur son carton d'origine avec le plastique transparent au dessus.
    :arrow: MIB/ Mint in Box ou MIP/ Mint in Pack = le jouet est toujours dans son carton ou sa boite fermée.
    :arrow: NRFB/ Not (Never) Removed From Box = le jouet n'a jamais été sorti de sa boîte.
    :arrow: OOAK/ One of a kind = une pièce unique.
    :arrow: Mint/ In mint condition = à l'état neuf.
    :arrow: Playset = mobilier et autre matériel d'accompagnement pour faire évoluer une poupée/ un poney/ etc... dans son univers. (Exemples : nurserie, manège, salon de coiffure...)
    :arrow: BBE/ beddy bye eyes = poneys dont des yeux se ferment quand ils sont couchés, comme des poupées.
    :arrow: TAF/ Twice as fancy = Ces poneys ont des symboles sur tout le corps, et pas seulement la croupe.
    :arrow: TE/ Twinkle eye = Poneys qui ont les yeux en diamants
    :arrow: MGR/ merry go round = poney caroussel
    :arrow: SS/ so soft = les poneys tout doux a fourrure
    :arrow: Mail Order = poney ne pouvant etre acquis que grâce a des points se trouvant sur les boites et commandés par la poste.
    :arrow: Fake/fakies/bootlegs = jouets qui ressemblent à une gamme existante mais qui sont réalisés sans licence. Des copies, plus ou moins ressemblantes. Des faux.
    :arrow: BNG/Brush and grow = les poneys qui ont une queue qui s'allonge quand on tire dessus et qui se retrecie quand on leur tourne la tête
    :arrow: CP/collector pose = pose des poneys tête droite basse, comme les 6 originaux. Par extension, poney dans cette pose.
    :arrow: VHTF/very hard to find = Tres difficile à trouver
    :arrow: FF/flat foot ou CF/concave foot = pieds plats ou pieds concaves
    :arrow: nirvana =un poneys "nirvana" est un poney qui n'est pas sorti aux Etats Unis. ex : les made in italy, spain, ou encore moondancer jaune HK....
    :arrow: airbrushed eyes =c'est ainsi que l'on appelle les yeux des poneys italiens qui ont l'air d'être peints à la main ou à l'aérographe, en opposition à stamped eyes qui designe les yeux "tamponnées" sur le poney



à suivre...

Salut a vous!!

voila je possde des poneys ou il y a inscrit "bradley" ou "pat pend" sous le sabot

qué signifika??

Quel est la différence? avez vous des poneys dans le meme cas??

Merci de me repondre

bizousssss
Revenir en haut Aller en bas
http://collection-poney.skyblog.com
Izzy
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyJeu 17 Nov 2005 - 18:45

Alors, Pat Pend, en entier "Patent Pending" signifie qu'une demande de brevet est en cours, qu'on en a fait la demande. Les fabriquants font marquer ça sur leurs produits en attendant que le brevet soit passé, donc. Brevet que Hasbro a du recevoir en 1984 parce que quand j'ai regardé sur les pattes des miens, j'ai vu que monsieur Pat Pend figure dessus jusqu'à cette année-là.


Par contre, Bradley... Confused:
Revenir en haut Aller en bas
insep.lovebirds
Starshine crins violets
Starshine crins violets
insep.lovebirds


Féminin
Sagittaire Singe
Nombre de messages : 1092
Age : 43
Localisation : région PACA sous le soleil !
Date d'inscription : 22/06/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyVen 18 Nov 2005 - 9:09

cool je ne savais pas moi non plus !
Revenir en haut Aller en bas
Izzy
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyVen 18 Nov 2005 - 10:04

J'ai trouvé pour Bradley: c'est une sous marque de Hasbro.

En fait Hasbro comprend plusieurs marques: Playskool, Tonka, Milton Bradley, Parker, Tiger, Wizards of the Coast....
Revenir en haut Aller en bas
Sunlight
Starshine crins corail
Starshine crins corail
Sunlight


Féminin
Nombre de messages : 423
Localisation : Saone et loire (Bourgogne)
Date d'inscription : 11/09/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyVen 18 Nov 2005 - 17:41

donc les mes petits poneys bradleys est ce des vraies??

merci pour l'info Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://collection-poney.skyblog.com
tetelle231
Bébé Bourrasque
Bébé Bourrasque
tetelle231


Féminin
Taureau Cochon
Nombre de messages : 186
Age : 40
Localisation : Niort 79
Date d'inscription : 03/03/2006

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyLun 29 Mai 2006 - 18:16

voila je me demandais si on ne pourrait pas faire une petite liste du vocabulaire "technique", en fait c'est que je ne comprends pas toujours tout, je pense que je ne suis pas la seule (du moins je l'espere Laughing ). Ca pourrait aider quand on est nouveau sur le forum.
Le mot playset par exemple, quoique j'ai tres vite trouvé ce que c'etait :D , mais c'est le mot loose ou lose je crois, la j'avoue que je ne sais pas ce qu'il veut dire Mr. Green Mr. Green


flower
Revenir en haut Aller en bas
Ayumi
Météore queue bleue
Météore queue bleue
Ayumi


Féminin
Balance Buffle
Nombre de messages : 693
Age : 38
Date d'inscription : 19/07/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyLun 29 Mai 2006 - 18:35

loose c'est quand le poney n'est plus dans sa boite d'origine (enfin je crois)
Sinon y'a MOC ca veut dire Mint On Card, ça c'est quand le poney est toujours sur son carton d'origine avec le plastique transparent au dessus. Et MIB ca veut dire Mint In Box, la le poney ou le playset, est toujours dans son carton ou sa boite fermée.
J'espere que je me suis bien expliqué Confused
Revenir en haut Aller en bas
tetelle231
Bébé Bourrasque
Bébé Bourrasque
tetelle231


Féminin
Taureau Cochon
Nombre de messages : 186
Age : 40
Localisation : Niort 79
Date d'inscription : 03/03/2006

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyLun 29 Mai 2006 - 18:40

ah oki !!!!! si c'est assez clair, maintenant je comprends mieux Idea Idea Idea Idea merci
Revenir en haut Aller en bas
vraie*es
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyVen 23 Juin 2006 - 13:55

Et aussi il existe "MIP" (Mint In Pack). :=D C'est la meme chose :D

Enfin...je vais penser des autres...

Esprit
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyVen 23 Juin 2006 - 15:51

NRFB = Not Removed From Box aussi.
Revenir en haut Aller en bas
lilico
Météore queue bleue
Météore queue bleue
lilico


Féminin
Taureau Cochon
Nombre de messages : 797
Age : 40
Localisation : belgique
Date d'inscription : 23/06/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyVen 23 Juin 2006 - 22:36

et pour les customs, OOAK... c est quoi encore? j oublie tout le temps...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.lilico.be
Invité
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptySam 24 Juin 2006 - 6:49

OOAK = One of a kind
une pièce unique, autrement dit
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptySam 24 Juin 2006 - 8:10

On éditera le premier message au fur et à mesure pour tout avoir du premier coup d'oeil. :D Si vous avez d'autres idées pour le vocabulaire technique, go.
Revenir en haut Aller en bas
saby
Bébé Petite Pomme
Bébé Petite Pomme
saby


Féminin
Cancer Chien
Nombre de messages : 62
Age : 41
Localisation : loir et cher
Date d'inscription : 12/06/2006

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyDim 25 Juin 2006 - 14:17

merci cette liste de vocabulaire va m'aider a comprendre mieux !! desfois j'avais du mal !!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyDim 25 Juin 2006 - 14:50

S'il y a d'autres mots que tu ne comprends pas, n'hésite pa à demander, il se trouvera bien quelqu'un qui saura ce que ça peut bien vouloir dire. :D
Revenir en haut Aller en bas
Ayumi
Météore queue bleue
Météore queue bleue
Ayumi


Féminin
Balance Buffle
Nombre de messages : 693
Age : 38
Date d'inscription : 19/07/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyMer 28 Juin 2006 - 21:49

Pour les poneys:

BBE: beddy bye eyes, ce qui veut dire que les poneys ont des yeux (horribles XD ) qui se ferment quand ils sont couchés, comme des poupées.
TAF: Twice as fancy. Ces poneys ont des symboles sur tout le corps, et pas seulement la croupe.
TE: Twinkle eye. Poneys qui ont les yeux en diamants

Je crois que c'est les abreviations les plus courantes utilisées ici^^
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyMar 4 Juil 2006 - 14:56

pour les poneys il existe aussi MGR = merry go round (poney caroussel) et SS = so soft (les poneys tout doux a fourrure) et puis les Mail order = poney ne pouvant etre acquis que grace a des points se trouvant sur les boites et commandé par la poste.
j'espere que ca pourra aider ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
cléclème
Ballerine crins verts
Ballerine crins verts
cléclème


Féminin
Poissons Dragon
Nombre de messages : 9880
Age : 36
Localisation : dans mon château
Date d'inscription : 21/06/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyJeu 20 Juil 2006 - 15:19

dites vous savez ce que veux dire "Pat Pending" en dessous des pattes des poneys ?
Revenir en haut Aller en bas
http://unmondedebreyers.forumactif.com/
Invité
Invité




vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyJeu 20 Juil 2006 - 17:28

Une ptite def (en anglais) :
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Pat.+pending
Revenir en haut Aller en bas
insep.lovebirds
Starshine crins violets
Starshine crins violets
insep.lovebirds


Féminin
Sagittaire Singe
Nombre de messages : 1092
Age : 43
Localisation : région PACA sous le soleil !
Date d'inscription : 22/06/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyJeu 20 Juil 2006 - 18:11

VHTF= very hard to find
CP=collector pose.... mes préférés lol
Revenir en haut Aller en bas
cléclème
Ballerine crins verts
Ballerine crins verts
cléclème


Féminin
Poissons Dragon
Nombre de messages : 9880
Age : 36
Localisation : dans mon château
Date d'inscription : 21/06/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyJeu 20 Juil 2006 - 18:54

ouééé j'ai à peu près compris
merci :D
Revenir en haut Aller en bas
http://unmondedebreyers.forumactif.com/
cléclème
Ballerine crins verts
Ballerine crins verts
cléclème


Féminin
Poissons Dragon
Nombre de messages : 9880
Age : 36
Localisation : dans mon château
Date d'inscription : 21/06/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyVen 21 Juil 2006 - 19:57

ooo j'avais zapé ce sujet ! et dire que du coup j'ai reposé la question !! pas bien !
Revenir en haut Aller en bas
http://unmondedebreyers.forumactif.com/
Etoilebleue
Administrateur
Administrateur
Etoilebleue


Féminin
Taureau Buffle
Nombre de messages : 1174
Age : 38
Localisation : France
Date d'inscription : 21/06/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyDim 12 Nov 2006 - 20:31

Heu voui c'est un peu redondant avec la question précédente...
M'enfin c'est très interessant ce sujet!!! je ne savais pas non plus pour le pat pend et je ne m'étais pas posé la question...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/etoilebleue/
sahelisa
Ballerine crins verts
Ballerine crins verts
sahelisa


Féminin
Balance Coq
Nombre de messages : 7848
Age : 42
Date d'inscription : 24/01/2006

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyLun 18 Aoû 2008 - 13:34

J'ai rajouté fake, CP, VHTF et BNG à la liste en première page Wink
Revenir en haut Aller en bas
cléclème
Ballerine crins verts
Ballerine crins verts
cléclème


Féminin
Poissons Dragon
Nombre de messages : 9880
Age : 36
Localisation : dans mon château
Date d'inscription : 21/06/2005

vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique EmptyMer 20 Aoû 2008 - 12:17

a ben j'apprends encore quelque chose aujourd'hui ... merci sahel !
Revenir en haut Aller en bas
http://unmondedebreyers.forumactif.com/
Contenu sponsorisé





vocabulaire technique Empty
MessageSujet: Re: vocabulaire technique   vocabulaire technique Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
vocabulaire technique
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» [TECHNIQUE] Le dissolvant
» [TECHNIQUE] Le fer à lisser
» [TECHNIQUE] Restaurer un G2
» [QUESTION] Avec quoi repeindre un oeil de poney ?
» [TECHNIQUE] La pâte Fimo et autres pâtes polymères

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'écurie Merveilleuse :: ** MON PETIT PONEY ** :: Discussions transgénérationnelles-
Sauter vers: